マンガ家の名前って結構正しい読み方分からないまま雰囲気で覚えちゃってないですか?
小畑健(おばたたけし)のこと「こばたけん」って読んでたのが僕だけだとは思えないんでね…。
マンガ家の名前って結構正しい読み方分からないまま雰囲気で覚えちゃってないですか?
小畑健(おばたたけし)のこと「こばたけん」って読んでたのが僕だけだとは思えないんでね…。
蜈蚣Melibe(むかでめりべ)
一色登希彦は「いしき」ときひこだったのか
鈴木小波先生、こなみって読んでたけど「さなみ」だったんだな…
無理やり「トゼン」で通していていまだに読み方がわからない。合ってるのか?
藤村緋二(あけじ)
なぜだか今日まで俳二(はいじ)だと空目してた…
( ゚∀゚)o彡°どーまん!せーまん!
石沢庸介
「こくざわ」ようすけ
「なみつ」じゃなくて「はつ」だった。
阿黒巧熙(あぐろこうき)らしい
楝蛙(おうちかえる)
漢字だけ見ると「楠桂」っぽさを感じる
栄羽弥(さこう・わたり)
長年勝手に「さうや」って読んでたけど全然違った
曽根富美子(そねふみこ) ずっとそねとみこだとおもっていた...
吾嬬竜孝
あづまりゅうこう
ちょぼらうにょぽみのことずっとちょぼうらにょぽみだと思ってた
「きみ」じゃなくて「もとい」だった
てか辰巳の巳じゃなくて已然形の已だったのか…
賀来ゆうじ
ずっと、「がらいゆうじ」だと思ってたら、「かくゆうじ」だった
今の今までけらえいこのこと「えらけいこ」だと思ってた・・・
ときわ藍
「あい」だと思ってたら「らん」だった
肋骨凹介(あばらぼねへこすけ)
なかなか覚えられない
守村大は「もりむらしん」って読むのか〜
ライトノベルですが
魔術破りのリベンジ・マギア の
子子子子 子子子(ねこじし こねこ)
コミカライズ読んで印象が強かった
これはアイデア勝ちの読み方ですね…すごい
「まさなお」じゃねえのかよ衝撃
画業55周年の大和和紀(わき)先生
「かずき」じゃないのかと衝撃でした
御前モカ(おんまえもか)
「お前もか」っていう洒落だと思ってたのに違かった
え、ガガじゃないの!?
下川凹天…「へこてん」だった時と「おうてん」だった時があるっぽい
影木栄貴先生、「かげきひでき」だと一時期思ってた
嵯峨天皇で草
衝撃なんだがマジか…
なんとなくタオパイパイ的な読み方があるのかと思ってたけど全然だった
灰田高鴻(はいだこうこう)
この人って作品タイトルも絶妙に覚えづらいのよね。面白いけど!
凹凸使い分けてるのなんかウケるw
枢やなの「枢(とぼそ)」は難しい漢字ですよね
ナカーマ
「たいざんかい」とも読むかとは思ってたんですがそっちだったか!
あの作風は「たいざんかい」っぽいですね!!
坂口尚のこと今の今まで「さかぐち なお」だと思ってた…