時代が違うから当たり前なんだけど、見習いとはいえ12や15の少年があんな大変なお仕事をしてるということにまずびっくりしてしまった。外国人に対する差別や偏見、今だってあるんだから当時ならもっと…というのは想像に難くないですね。通詞という仕事は会話の仲介をするだけじゃない、国そのものを繋げるような重大な役割を担っている仕事だと思いました。頑張れ森山栄之助!

メチャクチャ面白かった
読み終わってすぐググって記事読んだけど本当にすごい人だな森山栄之助
続き早く読みたい…!!

200年前に書かれた日本での過ごし方についての書物がオランダ側にきちんと受け継がれているのに驚いた

達之助は老成してるように見えるけど「視察が暴言を吐くなんてあり得ない」って、考えすらしないあたり年相応だな

“you sad i To return Late i sorry(ユー セット アイ ト レチュリユン レート アイ ソルリー)”

グッと来る良いシーンだし英語の書き下し文もも面白いのに褌一丁で笑っちゃう😂

わかります。絶妙な色使いですよね…!
10話のカラー絵素敵でしたし1巻の表紙も浮世絵風で大好きです🥺

今月号のgood!アフタヌーンに「とつくにとうか」第10話掲載していただいております🐘出島には色んな動物がいたそうですね。フラミンゴは多分いなかったのですが、にぎやかしに…。森山がネットでよく見るペンギンのコラ画像みたいになってしまいました🐧#とつくにとうか #アフタヌーン pic.twitt...

出島でパンも作られてたんだ!調べてみたら今も当時の製法で作られた「出島パン」が売られているらしい!食べてみたい!

とつくにとうかばくまつつうやくもりやまえいのすけ
とつくにとうか -幕末通訳 森山栄之助- 1巻
とつくにとうか -幕末通訳 森山栄之助- 2巻
ストアに行く
本棚に追加
本棚から外す
読みたい
積読
読んでる
読んだ
この作品のお気に入り度は?
星をタップしてお気に入り度を入力しましょう
メモ(非公開)
以下のボタンから感想を入力することができます(別ウィンドウが開きます)
感想を投稿
完了する
フォローする
メモを登録
メモ(非公開)
保存する
お気に入り度を登録
また読みたい
江戸時代に実在した通詞(通訳)・森山栄之助にコメントする