名無し4ヶ月前ちょっと面白いのは 惑星のさみだれの水上悟志は海外で翻訳版が出た時にセリフを入れやすいように(読みやすいように) ふきだしを少し大きめにしているんだって。 ほら、余白があるでしょ? 画像は最果てのソルテより自由広場マンガの読みやすい/読みにくいってなに?5わかる
名無し4ヶ月前ちょっと面白いのは 惑星のさみだれの水上悟志は海外で翻訳版が出た時にセリフを入れやすいように(読みやすいように) ふきだしを少し大きめにしているんだって。 ほら、余白があるでしょ? 画像は最果てのソルテより自由広場マンガの読みやすい/読みにくいってなに?5わかる
マンガの読みやすい/読みにくいってなに?
読みにくいのも作者の個性だと思ってる